KEIJI

KEIJIさん

KEIJIさん

冷麺 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

母に「最近のコンビニの冷麺はすごく美味しいんだよ」と言いたいです

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Cold noodles
・Chilled noodles
・Icy noodles

The cold noodles from the convenience store lately have been really delicious, mom.
「最近のコンビニの冷麺はすごく美味しいんだよ、お母さん。」

「Cold noodles」は、文字通り冷たい麺料理を指します。麺料理が伝統的に熱いものとされる中で、冷たい麺は暑い夏の日などに食べるのが一般的で、さっぱりとした食事を求める時に適しています。日本のそうめんや冷やし中華、韓国の冷麺(ナンミョン)などが該当します。また、ピクニックやアウトドアイベントなどでの食事や、手軽に食べられるランチとしても人気です。

The chilled noodles from the convenience store lately are really tasty, mom.
「最近のコンビニの冷麺、本当に美味しいんだよ、お母さん。」

The icy noodles from the convenience store recently are really delicious, Mom.
「最近のコンビニの冷麺は本当に美味しいんだよ、お母さん。」

Chilled noodlesとIcy noodlesは、それぞれ冷たい麺料理を指すが、温度と提供方法に違いがある。Chilled noodlesは、涼しく冷やされた麺で、冷蔵庫で冷やされたサラダのような温度感がある。一方、Icy noodlesは、氷の上に乗せられたり、氷を混ぜ込んだりすることで、非常に冷たく提供される。猛暑の日などに食べられることが多い。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/28 11:21

回答

・Korean cold noodles
・Korean chilled noodles

単語は、「冷麺」は「韓国冷麺」の事だと思うので「Korean cold noodles」で良いかと思います。料理サイト中には「Korean chilled noodles」と紹介しているものも有ります。此方でも良いでしょう。

構文は、第二文型(主語[Korean cold noodles]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[delicious])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。

たとえば"Recent Korean cold noodles at convenience stores are really delicious."とすればご質問の意味になります。

0 190
役に立った
PV190
シェア
ツイート