yousuke1

yousuke1さん

2023/08/28 11:00

2軍 を英語で教えて!

あまり活躍できていなかったので、「2軍行きも仕方ないな」と言いたいです。

0 213
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Second string
・B team
・Reserve team

I guess being relegated to the second string can't be helped.
2軍行きも仕方ないな、と言うしかないよね。

「Second string」はスポーツなどで使われる英語表現で、主力メンバーや一番手ではなく、控えの選手や二番手を指す言葉です。ある特定の役割やポジションの次に優れた能力を持つ人を示すために使われます。また、広義では、第一選択肢ではないものや、予備のものを指すこともあります。

It's only reasonable if they send me to the B team, seeing I haven't been performing well.
「あまり活躍できていなかったから、Bチームに行くのもやむを得ないと思う。」

It's unavoidable for him to be demoted to the reserve team given his lack of performance.
彼の活躍ができていないことを考えると、リザーブチームに降格するのも仕方ないだろう。

B teamは通常、主要なチームやA teamと同等のスキルを持つが、主要メンバーではない選手を指します。一方、Reserve teamは、主要チームのメンバーが怪我や退場などでプレーできない時に備えて確保されている選手を指します。B teamは競争力がありますが、Reserve teamはあくまで補完的な役割を果たします。

Koharu

Koharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 12:24

回答

・farm

野球だと英語で2軍はfarmと言います。


I can't be helped if I farm out.
「2軍行きも仕方ないな。」

例にも使ったように
farm out =「2軍行き、落ち」といった意味合いになります。
またfarm out player は「2軍選手」という意味になります。

他の2軍という言い方で
・second-string
・bush-league
もあります。


He is a member of the second-string since last summer.
「彼は昨年の夏から2軍に所属している。」

役に立った
PV213
シェア
ポスト