naoyuki

naoyukiさん

2024/01/12 10:00

1軍2軍 を英語で教えて!

野球のチームに使う「1軍2軍」は英語でなんというのですか?

0 489
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 11:38

回答

・the first team, the second team

first:最初の、1つめの
team:チーム
second:2つめの

例文
He was finally able to move up from the second team to the first (team).
彼はようやく2軍から1軍にあがることができました。
※2つめのteam(firstの後ろ)は省略しても構いません。

My son has always been in the second team.
私の息子はずっと2軍にいます。

以下、secondを使った英語表現をご紹介します。
・at second hand:間接に、中古で
・second to none:何ものにも劣らない

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 09:49

回答

・first team, farm

野球での「一軍」はfirst teamと言います。こちらはそのまま訳します。
「二軍」ですが、一般的にはsecond teamと言いますが野球ではfarmと言います。
もともと米国のMLB(メジャーリーグ)に所属するマイナーリーグのチームのことを「ファーム」とよんでいましたが、日本では「二軍、(もしくは三軍も)」のことを指します。
日本では一軍、二軍という概念ですが、アメリカにはそのような概念はなく、メジャーリーグのチーム、マイナーリーグのチームという概念が存在します。
farmは、一軍で活躍する選手、ベテラン選手がケガをした時の調整したり、若手選手を育成したりする場としての役割を担っています。
farm は「農園、農場」の意味です。農場で作物を育てるように、「若手の選手を育てる」という意味や、牛の放牧のように「ゆっくり、ケガをした選手を調整させる」という意味から、そう言われるようになりました。

例文
He has been belonging to the farm for several years.
「彼は何年も二軍に所属しています。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV489
シェア
ポスト