Clarissa

Clarissaさん

2023/08/28 11:00

外商 を英語で教えて!

学校で、友人に「祖母の家には定期的に百貨店の外商が来る」と言いたいです。

0 597
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Foreign company
・International company
・Multinational corporation

A sales representative from a foreign company regularly visits my grandmother's house.
祖母の家には、外国の会社の営業担当者が定期的に訪れます。

「Foreign company」とは、自国以外の国で設立された企業や、自国に拠点を置かずに海外で事業を行っている企業のことを指します。日本においては、日本国外で設立された企業、つまり外資系企業を指すことが多いです。ビジネスの文脈でよく使われ、グローバルに事業展開している企業や、外資系企業との取引、就職活動などのシチュエーションで使えます。

An international company regularly sends a salesperson to my grandmother's house.
「祖母の家には、国際的な会社が定期的に営業員を送ってくるんだ。」

A sales representative from a multinational corporation regularly visits my grandmother's house.
多国籍企業の営業担当者が定期的に私の祖母の家を訪れます。

International companyとMultinational corporationは、両方とも他の国々でビジネスを行う企業を指す言葉ですが、その規模と運営方法には差があります。International companyは、本国以外の国々で事業を展開している企業を指しますが、そのオペレーションは一般的に中央集権的で、本国の方針や戦略に従います。一方、Multinational corporationは、各国で独立した事業体を持ち、各国の法律、文化、市場状況に適応するように事業を運営します。そのため、ネイティブスピーカーは、その企業の規模と組織構造に基づいてこれらの用語を使い分けることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/06 06:20

回答

・out-of-store sales
・direct sales

out-of-store sales
外商

直接すると「店外営業」という意味になりますが、百貨店やデパートなどの「外商」「外商部」のことは、out-of-store sales と表現することができます。

The people of an out-of-store sales at the department store periodically come to my grandmother's house.
(祖母の家には定期的に百貨店の外商が来る。)

direct sales
外商

direct は形容詞として「直接の」「直の」という意味を表せるので、direct sales で「直販」「外商」などの意味を表せます。

I am mainly in charge of direct sales related matters.
(私は主に外商関連を担当しております。)

役に立った
PV597
シェア
ポスト