Carolina

Carolinaさん

2023/08/28 11:00

居間 を英語で教えて!

家で、親に「今日届いた郵便は居間のテーブルに置いてあるよ」と言いたいです。

0 70
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/26 00:00

回答

・Living Room
・Sitting Room
・Family Room

The mail that arrived today is on the living room table.
「今日届いた郵便は居間のテーブルに置いてあるよ。」

リビングルームは、家庭内で共有する共用スペースで、家族がリラックスしたり、一緒に過ごしたり、訪問者をもてなしたりする場所です。テレビを見たり、食事をしたり、会話したり、遊んだりすることが多いです。また、インテリアや家具の配置によって雰囲気が大きく変わり、自分や家族のライフスタイルを反映した空間作りが可能です。自宅でのパーティーや友人・親戚の訪問時にも重要な役割を果たします。

The mail that came today is on the table in the sitting room.
「今日届いた郵便は居間のテーブルに置いてあるよ。」

The mail that arrived today is on the family room table.
「今日届いた郵便は家族の部屋のテーブルに置いてありますよ。」

「Sitting Room」と「Family Room」は共に家庭内のリビングスペースを指すが、その使われ方やニュアンスは異なる。Sitting Roomはフォーマルな雰囲気を持ち、ゲストをもてなすための部屋として使用されることが多い。一方、Family Roomはカジュアルな雰囲気で、家族がリラックスしたり、テレビを観たり、一緒に過ごすための部屋を指す。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解し、場面に応じて使い分ける。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 15:42

回答

・Living room

Living room : 居間


I left all posts we got today on the table in the living room.
今日届いた郵便物は、居間のテーブルに置いてあるよ。

この他にも、「Dining room : 食卓」「Corridor : 廊下」「Entrance/front door : 玄関」なども覚えておくと便利です。

In Japan, we always take our shoes off when we get home. So usually there is a designated area for it at the front door.
日本では、外から家へ帰るといつも玄関で靴を脱ぎます。なので、通常玄関にはそのためのスペースがあります。

役に立った
PV70
シェア
ポスト