C Kosuge

C Kosugeさん

2023/08/28 10:00

滝壺 を英語で教えて!

観光名所の滝を訪れたので、「特に滝壺がダイナミックで驚きました」と言いたいです。

0 130
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Waterfall basin
・Waterfall pool
・Plunge pool

I was particularly amazed by the dynamic waterfall basin.
特に滝壺がダイナミックで驚きました。

「Waterfall basin」は直訳すると「滝の盆」で、自然の中で滝から落ちる水が集まる部分を指します。滝壺とも言います。また、浴室の洗面所などで洗面台のデザインの一つとして「ウォーターフォールバシン」があり、水が滝のように流れ落ちるような形状の洗面台のことを指すこともあります。このような洗面台はモダンでスタイリッシュな空間作りに利用されます。シチュエーションとしては、自然描写の一部として使用する場合や、インテリアデザインやリフォームの話題の中で使用する場合などがあるでしょう。

I was particularly amazed at how dynamic the waterfall pool was.
特に滝壺のダイナミックさには驚きました。

I was particularly amazed at the dynamic plunge pool of the waterfall.
特に滝壺がダイナミックで驚きました。

Waterfall poolとplunge poolは、両方ともプールの種類を指す言葉ですが、それぞれ異なる特性や目的を持っています。Waterfall poolは、滝のような水の流れが特徴的なプールで、リラクゼーションや装飾的な目的で使われます。一方、plunge poolは、通常スポーツやエクササイズ後の冷却、あるいは小規模な空間での水泳やリラクゼーションを目的とした小型のプールを指します。そのため、ネイティブスピーカーはリラクゼーションや装飾を望む時はwaterfall pool、エクササイズ後の冷却や小さな空間でのリラクゼーションを望む時はplunge poolと使い分けます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/09 18:16

回答

・Plunge pool
・Basin under a waterfall

1.Plunge pool
「滝壺」深くて涼しい滝壺を指す表現です。

例文
I was particularly amazed by the dynamic plunge pool.
特に滝壺がダイナミックで驚きました。

2.Basin under a waterfall
「滝壺」滝壺が広がっているイメージが含まれた表現です。滝の下の盆地という意味で使用される事もあります。

例文
I found a secluded spot in the basin under the waterfall and enjoyed the cool water.
滝壺の中で静かな場所を見つけ、冷たい水を楽しんだ。

役に立った
PV130
シェア
ポスト