Miyabiさん
2023/08/28 10:00
公道 を英語で教えて!
道を間違えてしまったので、「その先の公道に入ってUターンすればいいよ」と言いたいです。
回答
・Justice
・Fairness
・Equity
If you've taken the wrong turn, just take a U-turn on the justice ahead.
「道を間違えたなら、その先の公道でUターンすればいいよ。」
「Justice」は、公正、正義、裁判、司法などの意味を持つ英卞語です。社会的な公正や公平さ、法律に基づいた正当な裁きを指すことが多いです。使えるシチュエーションとしては、例えば法律や倫理に関する議論、社会問題の議論、裁判の結果や判決について話すときなどに用いられます。また「社会正義」や「環境正義」などといったフレーズの中で使われ、特定の分野における公正さや公平さを訴える際にも使用されます。
You can just take a U-turn at the fairway up ahead because you're on the wrong road.
「道を間違えてしまったから、その先の公道でUターンすればいいよ。」
You can just take a U-turn on the public road up ahead.
「その先の公道でUターンすればいいよ。」
Fairnessは一般的に等しく扱われることを指し、全員が同じルールや機会を共有している状況を示します。一方、Equityは公正な結果を達成するために必要な個々のニーズや状況に対応することを指します。例えば、Fairnessは全員に同じ量のリソースを提供することを意味するのに対し、Equityはそれぞれの個人が同じ成功を達成できるように必要なリソースを提供することを示します。
回答
・1.Public road
・2.Highway
1.Public road
「公道」
例文
You can make a U-turn when you get onto the public road ahead.
その先の公道に入ってUターンすればいいよ。
2.Highway
「高速道路」「幹線道路」
例文
We took the highway to get to the next city quickly.
次の都市に早く行くために高速道路を利用しました。
ちなみに町や都市を横切る主要な道路や通りはMain thoroughfareと言います。