onoderaさん
2023/08/28 10:00
易損品 を英語で教えて!
運送業で、同僚に「その荷物は易損品だから気をつけて」と言いたいです。
回答
・Fragile items
・Breakable goods
・Perishable goods
Be careful with that package, it contains fragile items.
「その荷物に気をつけて、壊れやすいものが入っているから。」
「Fragile items」は「壊れやすい物品」を指す表現です。ガラス製品、陶磁器、電子機器、美術品など、衝撃や圧力に弱く、取り扱いに注意が必要な物を指します。引越しや荷物の発送、倉庫での保管などでよく使われます。これらの物品を扱う際には、「Fragile」や「取扱注意」の表示を付けて他の人に注意を促すことが一般的です。また、これらの物品を包装する際には、緩衝材を使って丁寧に保護することが求められます。
Be careful with that package, it contains breakable goods.
「その荷物に気をつけて、中身は割れ物だから。」
Be careful with that package, it contains perishable goods.
その荷物に気をつけて、中身は腐りやすい商品だから。
Breakable goodsとPerishable goodsは、商品の特性を表す英語の表現ですが、それぞれ大きく異なります。
Breakable goodsは物理的に壊れやすい、破損しやすい商品を指します。たとえば、ガラス製品や陶磁器、電子機器などがこれに該当します。これらの商品は取り扱いに注意を要し、配送中に特別な注意が必要です。
一方、Perishable goodsは時間と共に劣化し、消費期限が短い商品を指します。主に食品や花、薬品などがこれに該当します。これらの商品は保存方法や温度管理が重要で、特に配送中には迅速さが求められます。
回答
・1. Fragile items
・2. Delicate items
1. Fragile items
「易損品」という意味の表現です。「Fragile」は壊れやすい、繊細なといった意味があります。
例文
Watch out for the luggage as it is a fragile item.
その荷物は易損品だから気をつけて。
2. Delicate items
「易損品」を意味する他の表現です。同様に壊れやすい、扱いに注意が必要なといった意味合いです。
例文
The moving company took good care of my delicate items when moving.
その引越し業者は引越しの際に私の易損品をとても丁寧に扱った。
関連する質問
- 破損品 を英語で教えて!