Manabu Shimizuさん
2023/08/28 10:00
一物二価 を英語で教えて!
買い物で、友人に「このお店は商品を一物二価に販売しているよ」と言いたいです。
回答
・Two prices for the same item.
・Double pricing
・Dual pricing
This store is selling the same item for two prices.
「この店は同じ商品を二つの価格で売っているよ。」
「Two prices for the same item」は「同じ商品で二つの価格」という意味です。これは、たとえば、同じ商品が複数の店舗やオンラインショップで異なる価格設定になっている場合や、セール時と通常時で価格が違う場合などに使われます。また、同じ店でも会員価格と非会員価格が違う場合などにも使えます。消費者はこの情報を利用して、より安い価格で商品を購入することができます。
This store practices double pricing with their items.
「このお店は商品を一物二価に販売しているよ。」
This store practices dual pricing on their products.
「このお店は商品を一物二価に販売しているよ。」
Double pricingは、同じ商品やサービスが異なる顧客に対して異なる価格設定がなされる場合を指す言葉です。これは、地元の住民と観光客など、特定のグループ間で価格が異なる場合に多く見られます。一方、Dual pricingは、同じ商品が一つの市場内で二つの異なる価格で売られることを指します。これは通常、為替レートの変動や税制の変更など特定の状況下で起こります。両方とも価格差別の一形態ですが、異なる文脈で使われます。
回答
・dual price system
・dual pricing
dual:二重の、二つの、両方の
price:価格
system:システム、制度
pricing:価格設定
2つの表現は同じ意味ですので、どちらも置き換え可能です。
例文
This shop sells goods using dual price system.
このお店は商品を一物二価に販売しているよ。
※商品は上の例文のようにgoodsでも良いですし、下の例文のようにproductでも問題ありません。
I wouldn't want to go to a shop that sells products using dual pricing.
私は一物二価で販売しているお店には行きたくないな。
※I wouldn't~:私だったら~しないよ
関連する質問
- 一物 を英語で教えて!