MEGUMI Yさん
2023/08/28 10:00
圧着 を英語で教えて!
強い圧力をかけてぴったりと接着する時に「圧着する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Crimping
・Swaging
・Compression Fitting
I need to crimp these wires together for a secure connection.
「これらの線をしっかりと接続するために圧着する必要があります。」
クリンピングは、金属や繊維などを押し込んで形状を変え、固定する工程や技術を指します。具体的には、電気配線での端子とワイヤーの接続や、ジュエリー製作でのビーズの固定などに使われます。また、料理の分野では、パイ生地の縁を飾るために使われる技術もクリンピングと呼ばれます。このように、クリンピングは、接続・固定・装飾など、さまざまなシチュエーションで使用されます。
We need to swage these parts together to ensure they fit perfectly.
「これらの部品をぴったりと合うように圧着する必要があります。」
I need to use a compression fitting to tightly seal this pipe joint.
「このパイプのジョイントをしっかりと密封するために、圧縮継手を使用する必要があります。」
SwagingとCompression Fittingは、管や配管を固定または接続する方法を指す専門的な用語です。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を日常的にはあまり使いませんが、配管工やエンジニアなど特定の職業で使うことがあります。
Swagingは、金属や他の素材の一部を改変して新しい形状を作るプロセスを指します。これは、パイプやチューブの端を拡大または縮小するためによく使用されます。
一方、Compression Fittingは、タイトなシールを作成するために圧力を使用してパイプやチューブを固定する方法を指します。これは、特に水道管やガスラインなどの配管システムで一般的に使用されます。
回答
・crimp+目的語
”crimp+目的語”で「(目的語)を圧着する」と言うことができます。
crimpは圧着して髪を縮らせたりカール(ウェーブ)させるときや、布などにひだ(しわ)を作るときに使用する他動詞です。
例文:Please crimp my hair (髪をカールにしてください)
参考として、CRIMPING MACHINEは圧着機の意味になります。
また、”put a crimp in”は「…をじゃまする」という意味のイディオムです。
例文:His illness put a crimp in our plans.(彼が病気のため我々の計画に支障が生じた)
お役に立てれば幸いです。
関連する質問
- 熱圧着 を英語で教えて!