KakeruN

KakeruNさん

2023/08/28 10:00

背部痛 を英語で教えて!

病院で、同僚に「この患者さんは背部痛を訴えているから大動脈解離の可能性がある」と言いたいです。

0 341
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:40

回答

・Back pain
・My back is killing me.

「Back pain」は、腰痛だけでなく、背中全体の痛みを指す便利な言葉です。

ぎっくり腰のような急な痛みから、肩こりがひどくて背中まで痛い時、筋肉痛、慢性的な鈍い痛みまで、あらゆる「背中の痛み」に使えます。

日常会話で「昨日から背中が痛くて…」と言いたい時に "I have back pain." と気軽に使える、とても一般的な表現ですよ。

This patient is complaining of back pain, so we should consider the possibility of an aortic dissection.
この患者さんは背部痛を訴えているので、大動脈解離の可能性を考慮すべきです。

ちなみに、「My back is killing me.」は「腰が死ぬほど痛い」という大げさな表現で、本当に深刻な時だけでなく、ちょっとした不調をカジュアルに伝えたい時にも使えます。友達との会話で「あーもう無理、腰痛すぎ!」みたいなノリで気軽に言える便利なフレーズですよ。

This patient is saying, "My back is killing me," so we should consider the possibility of aortic dissection.
この患者さんは「背中が死ぬほど痛い」と言っているので、大動脈解離の可能性を考慮すべきです。

Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 11:04

回答

・backache
・back pain

1. backache
体の部位+ache はよく体の部位の痛みを表します。例えば、頭痛は headache 、胃痛は stomach ache 。backは背中の意味です。 ですので backache は背部痛の意味になります。

例文
This patient is complaining of back pain, which may be an indication of aortic dissection.
この患者さんは背部痛を訴えているから大動脈解離の可能性があります。

2. back pain
体の部位+pain も体の部位の痛みを表します。文の構成は(1)と同じです。例えば、胃痛は stomach pain 。

例文
He went to the hospital to see about his long term back pain.
彼は、長年の背部痛で病院に行きました。
例文に書かれたlong term は「長年」を表すときによく使われます。

役に立った
PV341
シェア
ポスト