Shunji

Shunjiさん

2023/08/28 10:00

放牧 を英語で教えて!

出先で、友人に「ここの牧場ではヤギや羊が放牧されています」と言いたいです。

0 286
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:40

回答

・to graze cattle
・To put the sheep out to pasture.

「to graze cattle」は「牛を放牧する」や「牛に草を食べさせる」という意味です。

牧場で牛たちがのんびりと草を食んでいる、そんなのどかな光景をイメージさせる表現です。専門的な畜産の話だけでなく、カウボーイ映画のワンシーンや、田舎の風景を説明するときなど、幅広い場面で使えますよ。

They graze goats and sheep here, not just cattle.
彼らはここで牛だけでなく、ヤギや羊も放牧しているんだ。

ちなみに、"To put the sheep out to pasture." は、人や物を「お役御免にする」「引退させる」といった意味で使われる表現です。長年活躍した人や、古くなった物を、穏やかに第一線から退かせるような、少しユーモラスで遠回しな言い方ですね。

They put the goats and sheep out to pasture here at this farm.
ここの牧場ではヤギや羊を放牧しています。

NN_tokyo

NN_tokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/21 10:30

回答

・grazing

上記は、「草を食べる」や「放牧する」という意味です。動物が草地を歩きながら食事をしている状態を指します。


The farm has many animals, like goats and sheep, that can graze.
この牧場にはヤギや羊など、放牧されているさまざまな動物がいます。


In the summer, the goats and sheep spend most of their time grazing on the open fields.
夏の間、ヤギと羊は大部分の時間を開けた牧草地で放牧しています。
※fields:畑、牧草地

ぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV286
シェア
ポスト