reinaさん
2023/07/31 16:00
放牧 を英語で教えて!
牧場で、係員に「牛は放牧中ですか」と言いたいです。
回答
・graze
Are the cows grazing?
牛は放牧中ですか。
「放牧する」は英語でgrazeです。
grazeは他動詞で放牧するという意味になります。
放牧中は現在放牧をしているということなので、grazingという進行形で表します。
例文:
It is good for the cows to graze.
牛にとって放牧をすることはよいことです。
The horses are grazing now.
馬は今放牧中です。
Where are the horses?
馬はどこですか?
They are grazing.
放牧中です。
The cows are grazed for 6 hours every day.
牛は毎日6時間放牧されている。
回答
・Let the cows graze.
・Let the animals roam freely.
Let the cows graze.
牛を放牧させてください。
牛に草を食べさせることを意味する「Let the cows graze.」は、いくつかのニュアンスや使用シチュエーションがあります。例えば、牛を放牧させることを提案する際に使われることがあります。また、自然な状態で牛が草を食べることを促す場面や、牛が自由に行動することを許す意味でも使われます。このフレーズは、牛の健康や幸福を重視する態度を表現する際にも用いられます。
Are the cows roaming freely in the pasture?
牧場で、牛は放牧中ですか?
「牛に草を食べさせよう」と「動物を自由に放し飼いにしよう」という表現は、日常生活での微妙なニュアンスや使い方について説明します。前者は農場や牧場での牛の飼育方法を指し、後者は動物の自然な行動を尊重する場面で使われます。これらの表現は、動物の福祉や環境保護に関心を持つ人々によく使われ、自然との調和を重視する社会で重要な役割を果たしています。
関連する質問
- 放牧 を英語で教えて!