Dot

Dotさん

2023/08/28 10:00

参謀 を英語で教えて!

戦争などの戦いで使う参謀は英語でなんというのですか?

0 267
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Strategist
・Advisor
・Counselor

In a war or battle, the person in charge of devising plans is called a strategist.
戦争や戦いで作戦を練る人を指す言葉は「ストラテジスト(strategist)」と言います。

ストラテジストは戦略家や策略家という意味で、事業やプロジェクトの方向性を定める役割を担います。組織の目標達成のために必要な戦略を立案・実行する人物を指し、マーケティングやビジネス、政治、軍事など様々なフィールドで使われます。例えば、企業が新製品を開発する際、その成功のためのマーケティング戦略を考える人物はストラテジストと言えます。また、政治家の選挙戦略を立案する人物もストラテジストと呼ばれます。全体的な視点で物事を考え、最適な解決策を提案する能力が求められます。

The term for a military advisor used in battles and wars is called a staff officer.
戦争や戦闘で使う軍事顧問のことを英語では staff officerと言います。

In battles or wars, what do you call a counselor in English?
戦争や戦闘で、参謀を英語で何と言いますか?

AdvisorとCounselorはいずれも助言や指導を提供する人を指しますが、使われるコンテキストが異なります。Advisorは通常、専門的な知識やエキスパートの意見が必要な場合に使用されます。例えば、金融アドバイザー、法律アドバイザーなど。一方、Counselorは心理的なサポートやパーソナルな問題の解決を助ける人を指します。例えば、学校のカウンセラーや精神療法カウンセラーなどです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 18:23

回答

・staff
・staff officer

「参謀」は英語では staff や staff officer などで表現することができます。

The enemy force's staff is quite capable. Don't let your guard down definitely.
(敵軍の参謀はかなり有能だ。絶対に油断はするなよ。)
※ capable(有能な、腕利きの、など)

I would like to welcome you to my force as a staff officer.
(君を参謀として、我が軍に迎え入れたい。)

※ちなみに staff(参謀、従業員、など)は「杖」や「棒」という意味で使われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV267
シェア
ポスト