Hamada Uさん
2023/08/28 10:00
駐禁 を英語で教えて!
友人が路上駐車しようとしたので「駐禁とられるよ」と言いたいです。
回答
・No Parking
・Parking Prohibited
・Parking Not Allowed
Don't park there, it's a no parking zone. You'll get a ticket.
「そこに駐車しないで、禁止区域だよ。駐禁切られちゃうよ。」
「No Parking」は英語で「駐車禁止」を意味します。道路標識や駐車場などで見かける表現で、このエリアや場所での車両の駐車は許可されていないことを示します。一時停止は可能でも、長時間停めることは禁じられていることが多いです。無許可で駐車すると違反となり、罰金が科されることもあります。また、「No Parking」の看板や標識は、交通安全や駐車場の利便性を確保するために設置されます。
You can't park your car here; parking is prohibited.
ここに車を駐車することはできません。駐車禁止です。
You can't park here, it's a no parking zone. You'll get a ticket.
「ここには駐車できないよ、駐車禁止区域だから。切符を切られるよ。」
Parking ProhibitedとParking Not Allowedは、どちらも駐車禁止を意味しますが、使われる文脈や場所が少し異なります。Parking Prohibitedは主に法律や規則を明示する公式の状況や、道路標識などで使われます。一方、Parking Not Allowedはより非公式な状況や、個々のビルや施設の駐車場などで見られます。しかし、両方とも基本的には同じメッセージを伝えているので、ネイティブスピーカーが日常的に使い分けるというわけではありません。
回答
・Parking ticket
・Traffic violation ticket
1. Parking ticket
⚫︎A: Hey, you can’t park here as it’s a no-parking area or you’ll get a parking ticket.
ちょっと!ここ駐車禁止の場所だから駐車できないよ、駐禁をとられるよ!
No-parking area 駐車禁止区域
2. Traffic violation ticket
⚫︎I parked in a no-parking area at Narita airport and I got a traffic violation ticket.
成田空港の駐車禁止区域に駐車してしまい交通違反切符を切られた。
Traffic violation 交通違反
Speeding スピード違反
Get caught for speeding スピード違反で捕まる
Pull over車を路肩に寄せる
Parking fine 駐車違反の罰金
罰金は英語でFineと言いますが、主に良いという意味で使うことが多いですよね。
これはジョークで
⚫︎Ha! I got a parking ticket and have to pay $40. It’s not “fine“ at all.
駐禁取られたから40ドル支払わないといけないよ。全然「大丈夫」じゃないよ。
と罰金のFineと大丈夫のFineをかけています。
こういったオヤジギャグをDad jokesと言います。
関連する質問
- 路駐禁止 を英語で教えて!