Redさん
2023/08/28 10:00
恣意 を英語で教えて!
多くの言語学者が使う「言葉と音は恣意的」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・At will
・As one pleases
・Freely
The relationship between words and sounds is arbitrary.
「言葉と音の関係は恣意的です。」
「at will」は「自由に」「意のままに」という意味の英語表現です。「at will employment」などの形で使われ、特にアメリカの労働法でよく見られます。これは雇用主が理由を示さずにいつでも従業員を解雇できる、または従業員がいつでも辞職できるというシステムを指します。また、「at will」は「彼は力をat willでコントロールできる」のように、自由に、意のままに何かをコントロールする状況で使われることもあります。
Sure, you can come over as one pleases.
「もちろん、好きな時に来ていいよ。」
The relationship between sounds and words is arbitrary.
「音と言葉の関係性は恣意的だ。」
Freelyは身体的な動きや意見の表現など、制約や制限などなく行動することを指す一方で、as one pleasesはその人自身が好きなように、自分の意志で行動することを強調します。例えば、You can move freely in the roomは部屋の中で自由に動くことができることを示すのに対し、You can decorate the room as you pleaseは部屋の装飾を自分の好きなようにすることができることを示します。
回答
・arbitrary
・arbitrarily
❶ arbitrary
❷ arbitrarily
「言葉と音は恣意的」を表すために、「arbitrary」や「arbitrarily」が使えます。
arbitraryは形容詞 (adjective) で、「恣意的な」という意味です。
arbitrarilyは副詞 (adverb) で、「恣意的に」という意味です。
例文をみていきましょう。
例文
❶ The relationship between sound and meaning is arbitrary.
音と意味の間の関係は恣意的である。
❷ Sound and meaning are arbitrarily related.
音と意味の関係は、恣意的に関係している。
「arbitrary」や「arbitrarily」を使わず表すのであれば、
・There is no fixed relationship between the sound and meaning of a language.
言語の音と意味に決まった関係はない。
と説明できます。
ご参考にしていただけたら幸いです。
関連する質問
- 恣意的 を英語で教えて! 恣意的 を英語で教えて!