Hiro

Hiroさん

Hiroさん

二期作 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

同じ畑で同じ作物を一年に2回育てる時に「二期作」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0331hissa

0331hissaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/27 11:15

回答

・double cropping

「二期作」は英語で上記のように表現します。「double」は「二重の」という意味です。「cropping」は「混作」という意味で、同じ田畑で、同時に複数の作物を栽培することを指します。

例文:
Farmers in this region often practice double cropping to maximize their yields.
この地域の農家は収穫量を最大化するために、二期作を行っています。
「maximize」は「最大化」という意味です。「最小化」は「minimize」です。

Double cropping allows for more efficient use of land throughout the year.
二期作は年間を通じて土地をより効率的に利用することができます。
「efficient」は「効率的」という意味です。

Rice and wheat are commonly grown in double cropping systems.
米と小麦は、二期作のシステムでよく栽培されています。
「wheat」は「小麦」という意味です。

これらの表現を使って、「二期作」を英語で説明することができます。

0 205
役に立った
PV205
シェア
ツイート