Takamiya

Takamiyaさん

2023/08/08 12:00

突風 を英語で教えて!

物がそちこちに散乱しているので、「昨日の突風でいろいろな物が飛ばされた」と言いたいです。

0 233
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・A sudden gust of wind
・A blast of wind

「A sudden gust of wind」は「突然の突風」という意味です。穏やかだったのに、急に「ビューッ!」と一瞬だけ強い風が吹く感じです。

帽子が飛ばされたり、洗濯物が揺れたり、ドアがバタンと閉まったりするような、予期せぬ風が原因で何かが起こる状況でよく使われます。「わ、今の風なに!?」と言いたくなるような場面にぴったりです。

A sudden gust of wind yesterday blew things all over the place.
昨日の突風で、物がそこら中に吹き飛ばされちゃったんだ。

ちなみに、「a blast of wind」は「突風」や「ビューッと吹く一陣の強い風」という感じです。ドアを開けた瞬間や、ビルの谷間を歩いている時に、突然ゴオッと強く吹く風をイメージすると分かりやすいですよ。帽子が飛ばされそうになる、そんなシチュエーションで使えます。

A blast of wind yesterday blew things all over the place.
昨日の突風で、物がそこら中に吹き飛ばされたんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 19:42

回答

・blast
・gust

blast
突風

blast は「突風」「爆風」「爆発」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「楽しい時間」というような意味で使われることもあります。

A lot of stuff got blown away in yesterday's blast.
(昨日の突風でいろいろな物が飛ばされた。)
※ blown away は「吹き飛ばされる」という意味を表す表現ですが、「感動する」「凄い驚く」などの意味でも使われます。

gust
突風

gust は「突風」「強風」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「突風がふく」という意味も表現できます。

It souds like the gust broke the windows of the building.
(突風によって、ビルの窓が割れたらしい。)

役に立った
PV233
シェア
ポスト