Takamiyaさん
2023/08/08 12:00
突風 を英語で教えて!
物がそちこちに散乱しているので、「昨日の突風でいろいろな物が飛ばされた」と言いたいです。
回答
・A sudden gust of wind
・A blast of wind
「A sudden gust of wind」は「突然の突風」という意味です。穏やかだったのに、急に「ビューッ!」と一瞬だけ強い風が吹く感じです。
帽子が飛ばされたり、洗濯物が揺れたり、ドアがバタンと閉まったりするような、予期せぬ風が原因で何かが起こる状況でよく使われます。「わ、今の風なに!?」と言いたくなるような場面にぴったりです。
A sudden gust of wind yesterday blew things all over the place.
昨日の突風で、物がそこら中に吹き飛ばされちゃったんだ。
ちなみに、「a blast of wind」は「突風」や「ビューッと吹く一陣の強い風」という感じです。ドアを開けた瞬間や、ビルの谷間を歩いている時に、突然ゴオッと強く吹く風をイメージすると分かりやすいですよ。帽子が飛ばされそうになる、そんなシチュエーションで使えます。
A blast of wind yesterday blew things all over the place.
昨日の突風で、物がそこら中に吹き飛ばされたんだ。
回答
・blast
・gust
blast
突風
blast は「突風」「爆風」「爆発」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「楽しい時間」というような意味で使われることもあります。
A lot of stuff got blown away in yesterday's blast.
(昨日の突風でいろいろな物が飛ばされた。)
※ blown away は「吹き飛ばされる」という意味を表す表現ですが、「感動する」「凄い驚く」などの意味でも使われます。
gust
突風
gust は「突風」「強風」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「突風がふく」という意味も表現できます。
It souds like the gust broke the windows of the building.
(突風によって、ビルの窓が割れたらしい。)
関連する質問
- 突風 を英語で教えて!
Japan