kiyomiさん
2023/08/08 12:00
信任 を英語で教えて!
議会の場などで使う「信任」とは英語でなんというのですか?
回答
・I have confidence in you.
・I believe in you.
「君ならできる!」「あなたを頼りにしてるよ」という、相手の能力や将来性への強い信頼と期待を込めた応援の言葉です。
大事な仕事を任せる時、誰かが新しい挑戦を始める時、または不安な人を励ましたい時などにピッタリ。「信じてるから、頑張って!」という温かい気持ちが伝わります。
The Prime Minister still has the confidence of the House.
総理大臣は依然として議会の信任を得ている。
ちなみに、「I believe in you.」は単に「あなたを信じてる」というより、「あなたの力や可能性を信じてるよ!」という応援の気持ちが強い言葉です。相手が何かに挑戦する時や、自信をなくしている時に「君ならできる!」と背中を押すニュアンスで使えますよ。
The committee has passed a vote of confidence in the Prime Minister.
委員会は首相の信任投票を可決しました。
回答
・confidence
・trust
信任とは、その人(もの)を信頼・信用して物事を任せることです。
英語では
confidence
trust
がそれに当たります。
confidenceとtruastは信頼、信任の意味があります。
trustは一般的な「信頼」の場合よく使用されます。
個人間の信頼だけでなく、大きな組織間、国家間の信頼もこの言葉を使用します。
confidenceはどちらかというと個人間の信頼を表します。加えて漠然とした信頼、というよりは過去の実績や数値など、具体的な根拠にもとづく信頼を表すときに使います。
例文:
I have a lot of confidence in my colleague.
私は同僚を大いに信頼している。
例文:
She is the one I can always trust.
彼女信じられる。
関連する質問
- 信任 を英語で教えて! 不信任 を英語で教えて!
Japan