hiroya

hiroyaさん

2023/08/08 12:00

窮乏 を英語で教えて!

食料などが著しく不足して苦しい時に使う「窮乏」は英語でなんというのですか?

0 376
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・in dire straits
・Living paycheck to paycheck

「in dire straits」は、お金や仕事、人間関係などで「マジでヤバい」「絶体絶命のピンチ」というニュアンスで使います。単に「困っている」より深刻で、八方ふさがりな状況を表すのにピッタリ。「会社が倒産寸前でin dire straitsだ」のように、個人にも組織にも使えます。

With the recent crop failure, the entire village is in dire straits.
最近の不作で、村全体が窮乏している。

ちなみに、「living paycheck to paycheck」は「その日暮らし」や「カツカツの生活」というニュアンスで、給料を次の給料日までに使い切ってしまう状態を表します。友達との会話で「最近旅行してないね」「うん、今ちょっと生活がカツカツでさ…」といった感じで、金銭的に余裕がないことを伝えたい時に使えますよ。

With the recent price hikes, we're living paycheck to paycheck and can barely afford groceries.
最近の物価高で、私たちは食料品を買うのがやっとの、その日暮らしの窮乏生活を送っています。

Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 12:44

回答

・poverty
・destitute
・indigent

1. poverty
窮乏を表す時には「poverty」をよく使います。

He is in a great poverty because of the bankrupt.
破産により、彼は窮乏です。

2. destitute
「destitute」もよく使われている表現です。

Many people were so destitute that they lived out for garbage cans.
多くの人々が貧困にあえぎ、ゴミ箱を探し回って生活しています。
(live out は「生き抜く」という意味です。)

3. indigent
少しニュアンスを変えた表現は「indigent」です。

Aid for the aged or indigent.
高齢者または困窮者に対する援助。

役に立った
PV376
シェア
ポスト