Ayaseさん
2023/07/31 16:00
懇切 を英語で教えて!
ビジネス会議で、パートナーに「懇切なご協力をお願いします。」と言いたいです。
回答
・with great care and attention
・with kindness and courtesy
「細心の注意を払って」や「心を込めて丁寧に」という意味です。物事をとても慎重に、愛情や敬意を込めて行う様子を表します。
例えば、壊れやすい物を運ぶ時や、大切な人への手紙を書く時、職人が作品を作る時など、ミスが許されない、または気持ちを込めたい場面で使えます。
We ask that you handle this project with great care and attention.
このプロジェクトは、細心の注意を払って丁寧に進めていただくようお願いいたします。
ちなみに、「with kindness and courtesy」は「親切な心と丁寧な態度で」といったニュアンスです。相手を思いやり、敬意を払って接する様子を表します。お客様への対応やビジネスメール、または日常で誰かにお願い事をする時など、相手に気持ちよく感じてほしい場面で使える素敵な言葉ですよ。
We ask for your cooperation with kindness and courtesy.
懇切なご協力をお願いします。
回答
・greatly appreciate
・highly appreciate
1. greatly appreciate
この形で、「懇切」を表現します。 greatly は、「大いに」を意味を意味する副詞となり、「感謝」を意味する appreciate と用いることで、「懇切」を表現する事ができます。
We would greatly appreciate your thoughtful cooperation.
懇切なご協力をお願いします。
thoughtful cooperation:ご協力
2. highly appreciate
また、greatlyの他に、「大いに」を意味する副詞 highly を用いて表現することも可能です。
We would greatly appreciate your thoughtful cooperation.
懇切なご協力をお願いします。
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 懇切丁寧に を英語で教えて!
Japan