Ayase

Ayaseさん

2023/07/31 16:00

懇切 を英語で教えて!

ビジネス会議で、パートナーに「懇切なご協力をお願いします。」と言いたいです。

0 185
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 12:01

回答

・with great care and attention
・with kindness and courtesy

「細心の注意を払って」や「心を込めて丁寧に」という意味です。物事をとても慎重に、愛情や敬意を込めて行う様子を表します。

例えば、壊れやすい物を運ぶ時や、大切な人への手紙を書く時、職人が作品を作る時など、ミスが許されない、または気持ちを込めたい場面で使えます。

We ask that you handle this project with great care and attention.
このプロジェクトは、細心の注意を払って丁寧に進めていただくようお願いいたします。

ちなみに、「with kindness and courtesy」は「親切な心と丁寧な態度で」といったニュアンスです。相手を思いやり、敬意を払って接する様子を表します。お客様への対応やビジネスメール、または日常で誰かにお願い事をする時など、相手に気持ちよく感じてほしい場面で使える素敵な言葉ですよ。

We ask for your cooperation with kindness and courtesy.
懇切なご協力をお願いします。

Yuki

Yukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 03:08

回答

・greatly appreciate
・highly appreciate

1. greatly appreciate
この形で、「懇切」を表現します。 greatly は、「大いに」を意味を意味する副詞となり、「感謝」を意味する appreciate と用いることで、「懇切」を表現する事ができます。

We would greatly appreciate your thoughtful cooperation.
懇切なご協力をお願いします。

thoughtful cooperation:ご協力

2. highly appreciate
また、greatlyの他に、「大いに」を意味する副詞 highly を用いて表現することも可能です。

We would greatly appreciate your thoughtful cooperation.
懇切なご協力をお願いします。


ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV185
シェア
ポスト