Takeakiさん
2023/07/31 16:00
悔悟 を英語で教えて!
宗教哲学の授業で、教授に「悔悟は英語で何と言いますか?」と言いたいです。
回答
・to have a change of heart
・to see the error of one's ways
「to have a change of heart」は、一度決めた意見や気持ちがガラッと変わること。特に、誰かへの同情や新しい発見がきっかけで、より優しく前向きな方向に心変わりするニュアンスで使われます。
(例:「最初は反対だったけど、彼の熱意を見て考えが変わったよ」)
Professor, if someone were to "have a change of heart" in a religious sense, what would be the best English word for that, like for 悔悟?
教授、もし誰かが宗教的な意味で「心を入れ替える」としたら、それを表すのに最適な英単語は何ですか、「悔悟」のような?
ちなみに、「to see the error of one's ways」は、自分の過ちや間違いに気づいて反省する、というニュアンスで使います。誰かに間違いを指摘されたり、失敗を経験したりして、最終的に「自分が間違っていた」と悟るようなシチュエーションにぴったりです。
Professor, how would you say the concept of "悔悟," as in "to see the error of one's ways," in English?
教授、「自分の過ちを悟る」という意味での「悔悟」は英語で何と言いますか?
回答
・penitence
・repentance
1 penitence
後悔、ざんげ、悔悟
How do you say penitence in English?
悔悟は英語で何と言いますか?
構文は、疑問副詞(How)の後に助動詞(do)、第三文型(主語[you]+動詞[say]+目的語[penitence])に副詞句(in English)を組み合わせて構成します。
本当に質問する場合は penitence は日本語の「悔悟」に置き換えてくださいね。そうしないと副詞句 in English と齟齬してしまいます。
2 repentance
後悔、悔恨、悔い改め、悔悟
What is the English word for repentance.
悔悟の英語は何ですか?
構文は、疑問代名詞(What)の後にbe動詞、主語(English word for repentance)を続けて構成します。
関連する質問
- 悔悟 を英語で教えて!
Japan