Beyonceさん
2023/07/31 16:00
法令線 を英語で教えて!
化粧室で、同僚に「法令線が気になってきた」と言いたいです。
回答
・Smile lines
・Nasolabial folds
「Smile lines」は、笑ったときにできる目尻や口元のシワのこと。「笑いジワ」や「ほうれい線」に近い言葉です。
ネガティブな「シワ」というより、「よく笑う素敵な人」というポジティブなニュアンスで使われることが多いのが特徴。人の魅力を語るときに「彼のsmile linesが好き」のように、チャームポイントとして使えますよ!
I'm starting to get self-conscious about my smile lines.
最近、ほうれい線が気になってきたんだ。
ちなみに、"Nasolabial folds" は日本語の「ほうれい線」のことだよ。美容や医療の専門的な文脈で使われることが多く、日常会話ではあまり聞かないかも。友達との会話なら「ほうれい線」で十分だけど、美容クリニックのサイトや海外の化粧品の説明を読むときには知っていると便利だよ!
My nasolabial folds are getting more noticeable lately.
最近、ほうれい線が目立ってきたんだよね。
回答
・nasolabial folds
・smile lines
1. nasolabial folds
法令線
これは正式な医学用語です。ラテン語に由来する単語のようです。
例)
I've been noticing my nasolabial folds.
法令線ガキになってきた。
I have been -ing 「~し続けている」
notice「気づく」
2. smile lines
法令線、笑いジワ
こちらは日常的によく使われている単語で、女の子同士だと特によく話に上がることがあります。
直訳すると「笑顔の線(皺)」となります。耳にする度に、素敵な言葉だな。と感じます。
例)
I have deep smile lines.
深い法令線あるんだよね。
お役に立てると幸いです。
関連する質問
- 法令遵守(コンプライアンス) を英語で教えて!
Japan