yuno

yunoさん

2023/07/31 16:00

睡蓮 を英語で教えて!

水の上に浮かぶように咲いている花のこと睡蓮と言いますが、これは英語で何というのですか。

0 351
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 12:18

回答

・Pond Lily
・Nymphaea

1. Pond Lily
Water Lilyという表現もありますが、基本的に同じ植物を指します。池や湖などの静水に生息する睡蓮を指して使われる場合が多いです。

例: The morning sunlight cast a golden glow on the leaves of the pond lilies.
睡蓮の葉に、朝日の黄金色の輝きが差し込む。

Morning sunlight = 朝日、cast =投げかける、流れ込む、golden glow = 黄金色の輝き

2. Nymphaea
Pond LilyやWater Lilyと同じ植物を指すことがありますが、具体的には、Nymphaeaは睡蓮の学名を指します。

例: Monet's paintings often featured Nymphaea in vibrant hues.
モネの絵には、しばしば鮮やかな色彩の睡蓮が登場しました。

Paintings = 絵画、feature = 登場する、vibrant = 鮮やかな、hue = 色彩

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/22 00:00

回答

・Lotus flower
・Water lily

The lotus flower is considered a symbol of purity and enlightenment in many cultures.
ロータスフラワーは、多くの文化で純粋さと悟りの象徴とされています。

日本のネイティブスピーカーは、蓮の花を日常生活で使う際に、清らかさ、美しさ、成長や変化の象徴としてのニュアンスを感じます。また、蓮の花は仏教のシンボルでもあり、悟りや浄化の象徴としても重要視されています。

Water lilies are beautiful flowers that bloom on the surface of the water.
「睡蓮は水の上で美しく咲く花です。」

スイレンは、美しい花であり、水辺の景観を引き立てる。日本では、スイレンは主に庭園や公園の池に植えられ、その美しさを楽しむために観賞される。一方、ハスの花は、仏教の象徴としても知られ、神聖な存在とされることが多い。日本人は、スイレンを日常的に目にする機会は少ないが、ハスの花は寺院や仏教行事などでよく見かける。

役に立った
PV351
シェア
ポスト