misa

misaさん

misaさん

精悍 を英語で教えて!

2023/07/31 16:00

学校で、友人に「彼は精悍な体つきをしている」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 11:23

回答

・rugged
・robust
・sturdy and muscular

1. rugged
「たくましい、武骨な、精悍な」

例文
He has a rugged physique, doesn't he?
「彼は精悍な体つきをしているよね。」
physiqueはもともとフランス語で「体つき、体格」を意味しますが、これを用いることでやや誇張したニュアンスになります。最後のdoesn't he?は「~だよね?」と相手に同意を求めるニュアンスになります。

2. robust
「頑丈な、頑強な、精悍な」

例文
Have you noticed how robust his build is?
「彼、精悍な体つきをしているよね?」
Have you noticed ... ?で「~って知ってた?、気づいてた?」と共通の話題について話す際に用いられます。buildは「構造、作り」のほか、人の「体つき」を意味することもできます。

3. sturdy and muscular
「がっしりしていて筋骨隆々の」

例文
He has a sturdy and muscular frame.
「彼は精悍な体つきをしているね。」
ここではframe「体格」を用いています。参考にしてみてくださいね!

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/19 00:00

回答

・Tough and resilient.
・Strong and formidable.

He has a tough and resilient physique.
彼はタフで頑強な体つきをしています。

タフとレジリエントのニュアンスや使用される状況について、日本語で簡単に説明します。タフは困難に立ち向かう強さや頑強さを指し、困難な状況でも耐え抜く力を持つことを表します。一方、レジリエントは逆境やストレスに対して回復力を持ち、元の状態に戻る能力を指します。どちらも困難な状況に対して強く、立ち向かうことができる意味合いを持ちます。

He has a strong and formidable physique.
彼は精悍で頼もしい体つきをしています。

タフで頑強な人々は、困難な状況に直面しても屈しない強さを持っています。彼らは困難に立ち向かい、逆境を乗り越える能力を持っています。一方、強くて手ごわい人々は、他人に対して強い影響力を持ち、恐れられる存在です。彼らは自信に満ち、困難な状況でも自分の意見を貫きます。

0 133
役に立った
PV133
シェア
ツイート