Timさん
2023/07/31 16:00
特段 を英語で教えて!
ルールの例外について聞かれたので、「特段の事情があれば認めます」と言いたいです。
回答
・Special
We don’t have any special restricted rules.
特段と制限された厳しいルールはないです。
Restricted 厳しく制限された
A: Do I need to tell you beforehand when I take days off from class?
授業をお休みする時は、事前に連絡する必要がありますか?
B: If you tell me that online, nothing special matters.
オンラインで連絡くれれば、特段問題ありません。
Beforehand 事前に
Matter 問題になる(動詞)
特段と聞くと難しい日本語なので、難しい英語を思い浮かべるかもしれませんが、シンプルにSpecial (特別な)を使うのが一番ナチュラルで、カジュアルからビジネスでも問題なく使えます。
回答
・special
special:特段の、特段、特に、特別の
シンプルな単語ですが、こちらで十分ニュアンスが伝わります。
※派生語にはspecially(副詞:特別に)、specialist(名詞:専門家)、specialize(動詞:専門化する、特化する、専門に扱う)などがあります。
例文
A:Are there any exceptions to the rules?
ルールの例外はありますか?
B:We allow under special circumstances.
特段の事情があれば認めます。
A:So far, is there anything you don't understand?
ここまで、何かわからないことはありますか?
B:Not anything special.
いえ、特段ありません。
回答
・Particularly
・Especially
If asked about exceptions to the rules, I would like to say, Particularly circumstances will be considered.
ルールの例外について聞かれた場合、「特段の事情があれば考慮します」と言いたいです。
「特に」は、特定の事柄や状況を強調する際に使われます。例えば、特に重要なポイントや特に興味深い部分を指す場合に使います。また、特に問題がある場合や特に困難な状況に直面している場合にも使用されます。さらに、特に好きなものや特に得意なことを表現する際にも使われます。状況や文脈によって使い方が異なるため、注意が必要です。
Especially if there are special circumstances, we will make an exception.
特に特別な事情がある場合は、例外を許可します。
特に(tokuni)と特に(toku ni)は、日本語のネイティブスピーカーが日常生活で使う表現です。特には「特別に」という意味で、注目や重要性を強調する際に使われます。特には「特に」という意味で、特定の事柄や要素を強調する際に使われます。例えば、特には友達との時間を大切にすることを示し、特には好きな食べ物を指すことができます。
関連する質問
- 特段話すことは何もない を英語で教えて!