kazuoさん
2023/07/25 10:00
風鈴 を英語で教えて!
家で、親に「風鈴を飾りたい」と言いたいです。
回答
・wind chimes
I wanna hang wind chimes.
風鈴を飾りたい。
風鈴は吊り下げるものなので『hang 』を使います。
『飾る』を直訳し『decorate』にしてしまうと『風鈴自体を装飾などで飾りつける』の意味となってしまいます。
『decorate』を使うのであれば、『decorate home』にすれば家を飾ることを意味しますので
We are decorating home with wind chimes.
風鈴をつけて家を飾る。
Decorating home with wind chimes brings me the feeling of summer.
家に風鈴を飾ると気分が夏になるね。
と表現できるでしょう。
回答
・Wind chimes.
・Wind bells.
I want to decorate the house with wind chimes.
風鈴で家を飾りたいです。
風鈴は、日本の夏の風物詩であり、涼しげな音色が心地よい。風鈴は、暑い夏の日に風を感じるために使われるだけでなく、神社やお寺での祭りや行事、または庭やベランダでの装飾としても利用される。風鈴の音は、心を癒し、穏やかな気持ちをもたらす。
I want to decorate wind bells at home and tell my parents.
家で風鈴を飾りたいと親に伝えたいです。
風鈴は夏の風物詩で、涼しさや癒しを感じるために使われます。風鈴の音は風に乗って響き、リラックス効果があります。風鈴は庭やベランダに飾られ、風の音を楽しむために使われます。風鈴はまた、邪気を払うと信じられており、風水や神道の儀式にも使用されます。風鈴は日本の文化や風習の一部であり、日常生活でよく利用されます。
風鈴と風鈴は似ていますが、風鈴は風によって鳴るのに対し、風鈴は風によって鳴らされるものです。風鈴は神社や寺院で使われ、祈りや祭りの際に鳴らされます。風鈴の音は神聖なものとされ、神々への祈りや魂の浄化に使われます。風鈴は日本の宗教的な儀式や祭りで重要な役割を果たし、日本人の日常生活に深く根付いています。
関連する質問
- 風鈴 を英語で教えて!