mio

mioさん

2023/07/25 10:00

乳母車 を英語で教えて!

赤ちゃんをのせて移動するときに使う「乳母車」は英語で何というのですか。

0 180
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 13:43

回答

・a baby carriage
・a perambulator

1. a baby carriage
「赤ちゃん」という意味のbabyと「乗り物」という意味のcarriageで「乳母車」という表現になります。
こちらは特にアメリカやカナダで使われています。

例文
When I go out I usually use a baby carriage.
外出するときには乳母車を使っています。

2. a perambulator
こちらも同じく「乳母車」という意味で、昔からイギリスで使われている表現になります。
フォーマルな場面や文書で使われることが多い表現です。

例文
I bought this perambulator for my cousin.
私はいとこのためにこの乳母車を買いました。

ちなみに日本で言う「ベビーカー」は和製英語です。
そのまま使っても通じない場合が多いかと思いますので、別の表現を覚えておくと良いでしょう。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/06 00:00

回答

・perambulator
・stroller

I need to buy a perambulator for my baby.
赤ちゃんのために乳母車を買わなければなりません。

ベビーカーは、赤ちゃんや幼児を移動させるために使用される。公園やショッピングモールなど、外出先での使用が一般的である。また、親が手を離しても安全に赤ちゃんを運ぶことができるため、便利な道具としても知られている。

I need to buy a new stroller for my baby.
赤ちゃんのために新しい乳母車を買わなければなりません。

ネイティブスピーカーは、perambulator(英国英語)やstroller(米国英語)という言葉を日常生活で使用する場面には微妙なニュアンスがあります。これらの言葉は、赤ちゃんや幼児を乗せるための車両を指すことが一般的です。perambulatorはよりフォーマルな印象を与え、strollerはよりカジュアルな印象を与えます。どちらの言葉も、ベビーカーや抱っこ紐とは異なるタイプの乳幼児の移動手段を指すため、特定の状況や場所で使用されることがあります。

役に立った
PV180
シェア
ポスト