Kazuyaさん
2023/07/25 10:00
足早に を英語で教えて!
レストランで、食い逃げをした客がいる時に「足早に逃げられた」と言いたいです。
回答
・Fled swiftly
・Quickly got away
1.「Fled swiftly」という表現は、「足早に逃げられた」という意味です。このフレーズは、急いで逃げる様子や行動の速さを強調し、素早い行動が必要な場面で使用されます。
また、動詞の「Fled」は、逃げることを意味する「Flee」の過去形で、過去に行われた逃走について語る時に使われます。
使えるシチュエーションとしては、火災が発生するなどの緊急事態や危険な場所から避難する場面などです。
豆知識ですが、「Swift」は鳥の一種である「ツバメ」を指す名詞としても使われ、空を素早く飛ぶことから派生し、「swiftly」という速さを表す動詞として使われています。
例
The culprit of the dine-and-dash fled swiftly.
(食い逃げの犯人に、足早に逃げられた。)
2. 「Quickly got away」という表現は、「迅速に逃げた」という意味です。このフレーズは、逃げる行動が急速で、かつ迅速に行われた状況を説明する時に使用されます。
「got away」は、「逃げる」や「離れる」といった意味を持ち、その場からいなくなることを表しています。
例
The culprit of the dine-and-dash quickly got away.
(食い逃げの犯人は、迅速に逃げた。)
回答
・He left early on foot.
・He made a quick exit.
He left early on foot.
彼は早めに歩いて出て行った。
彼は早めに歩いて帰った。この表現は、彼が他の交通手段を使わずに早めに帰ったことを意味します。例えば、彼が仕事や学校から早退して歩いて帰った場合や、予定よりも早くイベントから帰るために歩いた場合に使われます。また、彼が車やバスなどの交通手段を使わずに歩いて帰ったことを強調する際にも使われます。
He made a quick exit.
彼は足早に逃げました。
彼は早めに歩いて帰った。この表現は、普段の生活で時間に余裕がある場合やゆっくりと帰ることを意味します。一方、彼は急いで出て行ったという表現は、何かの理由で急いで去る場面や、突然の出発を表現する際に使われます。どちらの表現も、状況や文脈によって使い分けられます。
関連する質問
- 足早に を英語で教えて! 矢継ぎ早に を英語で教えて!