kouta

koutaさん

2023/07/25 10:00

俊敏 を英語で教えて!

quick 以外で俊敏な対応と素早さをあらわす時に使えるフレーズを知りたいです。

0 314
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・quick on your feet
・He has sharp reflexes.

「頭の回転が速い」「機転が利く」という意味です。予期せぬ質問や状況に、素早く的確に対応できる人を指します。プレゼンでの急な質問への見事な回答や、会話での気の利いた切り返しなど、頭のキレの良さを褒めるときに使えます。

She's really quick on her feet and always has a clever comeback for any question.
彼女は本当に頭の回転が速くて、どんな質問にもいつも気の利いた答えを返すんだ。

ちなみに、「He has sharp reflexes.」は「彼は反射神経が鋭いね」という意味です。スポーツで素早い反応を見せた時や、落ちそうな物をサッと掴んだ時など、とっさの動きが機敏な人に対して使えます。「反応いいね!」「動きがキレキレだね」といった褒め言葉として気軽に使える便利なフレーズですよ。

He has sharp reflexes; he caught the falling glass before it hit the floor.
彼は反射神経が鋭いね。落ちてきたグラスが床に当たる前にキャッチしたよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 06:22

回答

・agile
・prompt

1. agile
俊敏(な)

「アジャイル」と読み、最初の a にアクセントを置きます。動作が「俊敏な」という意味だけでなく「頭の回転が速い」という意味の形容詞を持っています。

The company showed an agile response.
その会社は俊敏な対応を見せた。

response : 対応

2. prompt
俊敏(な)

「プラムプト」と読み、 o にアクセントを置きます。「迅速な」や「機敏な」という意味の形容詞です。

His prompt action prevented a disaster.
彼の俊敏な対応が災害を防いだ。

prevented : 防いだ
disaster : 災害

また、もし「俊敏さ」という名詞として表したいのであれば、 agility を使うことができます。
例:
His agility prevented a disaster.
彼の俊敏さが災害を防いだ。

役に立った
PV314
シェア
ポスト