Elsaさん
2023/07/25 10:00
産官学 を英語で教えて!
新しい取り組みをする時に「産官学で連携して頑張りましょう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・industry-academia-government collaboration
・The triple helix model
産学官連携(さんがくかんれんけい)のことですね!
企業(産)、大学(学)、政府(官)がタッグを組むことです。企業の技術力、大学の専門知識、政府の支援を組み合わせて、新しい製品開発や社会問題の解決を目指します。
「このプロジェクトは産学官連携で進めよう!」のように、イノベーションを起こしたい時や、大きな課題に取り組む時に使われるポジティブな言葉です。
Let's make this new initiative a success through industry-academia-government collaboration.
この新しい取り組みを、産官学連携で成功させましょう。
ちなみに、トリプルヘリックスモデルっていうのは、新しい技術やビジネスを生み出すための考え方だよ。「大学」「企業」「政府」の三者が、それぞれバラバラじゃなくて、お互いに連携して協力し合うことで、もっとすごいイノベーションが生まれるよね!っていうポジティブなモデルなんだ。地域の活性化や新しいプロジェクトの話をするときなんかに使える便利な言葉だよ。
Let's work together on this new initiative, leveraging the triple helix model of university, industry, and government collaboration.
この新しい取り組みについては、大学、産業界、政府の連携というトリプルヘリックス・モデルを活用して、共に頑張りましょう。
回答
・Industry-Government-Academia Partnership
「産官学」は上記のようになります。
Industry:産業
Government:政府
Academia:教育
例文
Let's work together through Industry-Government-Academia Partnership!
産官学で連携して頑張りましょう。
Let’s:let (使役動詞)+ us の短縮形 「さあ、~しましょう」という意味です。
work:働く、協力する(動詞)
例文では、work は、「頑張る」の意味になっています。文脈から「協力する=一緒に頑張る」という意味になっています。
Let's work together で、「目標に向かって努力する」というニュアンスを含んでいます。
together:一緒に(副詞)
through:~を通して(前置詞)
関連する質問
- 官学連携 を英語で教えて!
Japan