mocchi

mocchiさん

2023/07/25 10:00

開化 を英語で教えて!

明治時代の日本は、「開化」の時代と言われています。

0 240
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 11:16

回答

・the dawn of civilization
・the Age of Enlightenment

「文明の夜明け」と訳され、人類が狩猟生活から農耕を始め、都市や国家を作り始めた壮大な時代の始まりを指す言葉です。歴史の話でよく使われますが、「インターネットは情報の文明の夜明けだった」のように、何か新しい時代や画期的なことの始まりを比喩的に表現するのにもピッタリな、ロマンのあるフレーズです。

The Meiji era is often described as the dawn of a new civilization for Japan.
明治時代は、日本にとって新しい文明の夜明けだったとしばしば言われます。

ちなみに、「the Age of Enlightenment(啓蒙時代)」は、17〜18世紀ヨーロッパで「理性の光で、古い常識や迷信を打ち破ろう!」と盛り上がった知的なムーブメントのことです。現代の科学や人権、民主主義の考え方の基礎が作られた時代で、歴史や哲学の話で「近代的な考え方の原点」としてよく登場しますよ。

The Meiji period in Japan is often referred to as its own Age of Enlightenment.
明治時代の日本は、日本独自の啓蒙時代として語られることが多いです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 01:30

回答

・civilization
・modernization

1. civilization
開化

明治時代は「文明開化」の時代です。これは文化や技術の発展を意味し、civilization は人間社会が「知的、文化的または物質的に発達した状態」で、「文明化」や「開化」を表すことができます。「スィヴァラゼイション」と読みます。

The Meiji era in Japan is known as a period of civilization.
明治時代の日本は、開化の時代と言われています。

era : 時代
is known as : 〜として知られている
period : 時代

2. modernization
近代化

「現代の」や「近代の」を意味する modern に、「〜化する」という接尾辞 -ize 、そして「〜すること」という意味の接尾辞 -ation を合わせて「近代化すること」を意味します。技術や制度の発展など、西洋化や技術の進歩に重点を置いた表現です。

The Meiji era in Japan is considered a time of modernization.
明治時代の日本は、近代化の時代と考えられています。

is considered : 〜と考えられている

役に立った
PV240
シェア
ポスト