sahuさん
2023/07/24 14:00
夜桜 を英語で教えて!
春の夜桜を見に友人を誘いたいので「夜桜を見に行こうと」言いたいです。
回答
・Cherry blossoms at night
・Nighttime Sakura
・Sakura at Dusk
Let's go see the cherry blossoms at night!
「夜の桜を見に行こう!」
Cherry blossoms at nightは、文字通り夜の桜を表しています。日本では、春の訪れと共に咲き誇る桜を夜間に見る「夜桜」は、特別な風情があるとされます。夜桜を見る行事は「花見」の一環として、または、独立した行事として行われ、友人、家族、恋人と共に過ごす時間を指すことが多いです。また、詩や文学などで「夜の桜」は、美しさの中にも儚さや刹那性を象徴し、ロマンティックで幻想的な雰囲気を表現するのに用いられます。
Let's go see the nighttime Sakura.
「夜桜を見に行こうよ。」
Let's go see the sakura at dusk.
「夜暮れ時の桜を見に行こう。」
Nighttime SakuraとSakura at Duskは、桜を見る時間帯を表す英語表現ですが、ニュアンスに違いがあります。Nighttime Sakuraは夜の桜を指し、真っ暗な空の下でライトアップされた桜を見るイメージです。一方、Sakura at Duskは夕暮れ時の桜を指し、夕日が沈むころに見る桜の美しい風景を表現しています。使用する状況は、桜を見る時間帯やその風景の描写によるものです。
回答
・cherry blossoms at night
単語は、「夜桜」は「cherry blossoms at night」ですが「夜桜見物」という意味で「go see the cherry blossoms at night」と動詞と組み合わせて使うことになります。
構文は、「~しましょう」の内容なので「Let's(let usの略)」を文頭に動詞原形(go see [go and seeの略])、目的語(cherry blossoms at night)の順で構成します。
たとえば"Let's go see the cherry blossoms at night."とすればご質問の意味になります。
関連する質問
- 夜桜見物 を英語で教えて!