Ria

Riaさん

2023/07/24 14:00

決裁 を英語で教えて!

会社で、上司に「決裁してください」と言いたいです。

0 433
howrah

howrahさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/01 01:12

回答

・approval
・sanction

1 approval(名詞):決裁→approve(動詞)決裁する/認可する

例文
I would appreciate it if you could approve my project proposal?
計画案に決裁の承認を願いたいのですが。
※上司に対して許可を求める場合はplease〜の表現は避けた方が望ましいです。
We got a final approval from section manager.
最終承認(決裁)を部長から得ました。

2 sanction:正式に認める、公認する(制裁処置を科す意味もあります。)

例文
I have drawn up a plan for next project.
I’m wondering if you could sanction this.?
次回の事業プランを作成しましした。
認可をいただければと思うのですが。
All we have to do is just wait for sanction from boss.
今出来ることは、上司からの承認を待つことです。

その他
The go-ahead:承認、ゴーサイン
My boss gave me the go-ahead for the project plan.
上司は、プロジェクトの計画に承認してくれた。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/05 18:08

回答

・Approval
・Authorize
・Give the green light.

英語例文:Could you please approve this?
日本語訳:これを承認していただけますか?

Approvalは「承認」という意味であり、肯定的な意見や同意を示すことを指します。これはあるアイディアや提案、意見に対して賞賛や認める声を上げる際に使われます。
例えば、上司が従業員の仕事をほめたり、友人が他の友人の計画を支持する場合など、肯定的な反応を示すためにApprovalという言葉が使われます。

英語例文:Can you authorize this, please?
日本語訳:これを承認していただけますか?

I have prepared the proposal for the new project. Could you please give the green light and approve it?
新しいプロジェクトの提案書を用意しました。承認していただけますか、決裁をお願いいたします。

Authorizeは、重要な決定や行動を許可する場合に使われます。例えば、会社の上司が部下に特定のプロジェクトに取り組むことを正式に許可する場合、"authorize"という言葉が使われることがあります。

一方で、"Give the green light"は、計画やアイデアなどの進行を活気付ける、具体的な行動の承認を意味します。
例えば、友人が食事に行く提案をした場合、もし同意するならば、「Sure, let's go! I give you the green light」と言うことができます。

役に立った
PV433
シェア
ポスト