kanehiraさん
2023/07/24 10:00
露呈 を英語で教えて!
上司が焦った様子なので、「会社の秘密が露呈した」と言いたいです。
0
125
回答
・reveal
・expose
1. reveal
「リヴィール」と読み、隠れていたことが明らかになる、つまり秘密や情報が「露呈する」ことを意味する動詞です。
The company’s secrets have been revealed.
会社の秘密が露呈した。
2. expose
こちらは、何かが表に出ることや、隠されていた情報が明るみに出ることを示します。
Due to a leak, the company’s secrets were exposed to the public.
情報漏洩により、会社の秘密が公に露呈した。
leak: 漏洩
ちなみに、reveal は研究などによって新事実が明らかになったというニュアンスが、expose は秘密や悪事をばらす、暴露するというニュアンスがあります。状況によって使い分けられるといいでしょう。
関連する質問
- き弱性を露呈 を英語で教えて!
役に立った0
PV125