Kanna

Kannaさん

2023/07/24 10:00

慮る を英語で教えて!

熟考する時に慮ると言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 128
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・To consider
・To take into account
・To contemplate

You may want to consider taking a vacation.
あなたは休暇を取ることを考慮するかもしれません。

「to consider」は「検討する」や「考える」を意味する英語の動詞です。具体的なアクションを起こす前に、情報を吟味し、可能性を評価し、結論を出す過程を指します。ビジネスシーンでよく使われ、例えば新たな提案を評価するときや、問題解決のための選択肢を考えるときなどに使います。また、「〜を大切に思う」や「〜を尊重する」という意味合いで使うこともあります。

When planning our vacation, we need to take into account the weather conditions.
休暇の計画を立てるとき、天候を考慮に入れる必要があります。

I need some time to contemplate before making a decision.
「決断を下す前に、少し時間を取って熟考する必要があります。」

To take into accountは、何かを決定するときに特定の情報や要素を考慮に入れることを意味します。例えば、「天気を考慮に入れて計画を立てる」などと使います。一方、to contemplateは、深く或いはじっくりと何かを考えることを意味します。それは哲学的な問いについて考えたり、将来の計画について考えたりすることなど、より抽象的かつ深遠な思考を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/30 07:17

回答

・consider
・take thought

「慮る」は英語では consider や take thought などで表現することができます。

He's depressed now. We have to consider his feelings.
(彼は今、落ち込んでる。彼の気持ちを慮る必要がある。)

Taking thoughts their situation, it was difficult to ask for this request.
(彼らの状況を慮ると、今回の依頼は頼みにくかった。)

※ちなみに thought は「アイデア」という意味でも使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV128
シェア
ポスト