Fujitaさん
2023/07/24 10:00
陸軍 を英語で教えて!
旦那の仕事について聞かれたので、「陸軍に所属しています」と言いたいです。
回答
・Army
・Ground Forces
・Land Forces
My husband is in the Army.
私の旦那は陸軍に所属しています。
「Army」は英語で「陸軍」を意味します。国や組織の軍事力の一部で、主に陸上での戦闘を担当します。また、一般的には大量の人々や物事を表す際にも使われます。シチュエーションとしては、戦争や軍事に関する話題の時に使われることが多いです。また、比喩的に「彼のファンはまるで彼のアーミー(軍隊)のようだ」と、特定の人物の支持者を大量に表現する際にも用いられます。
My husband is in the Ground Forces.
「夫は陸軍に所属しています。」
My husband is in the Land Forces.
「夫は陸軍に所属しています。」
Ground ForcesとLand Forcesは両方とも陸上軍を指しますが、微妙な違いがあります。Ground Forcesは一般的に陸上での戦闘活動を行う軍隊全体を指すのに対し、Land Forcesはより具体的に陸軍を指します。したがって、一般的な会話ではどちらも同じ意味で使われますが、軍事的な文脈ではLand Forcesがより公式で特定の軍事組織を指すことが多いです。また、Ground Forcesは海軍や空軍など他の部門との対比で使われることもあります。
回答
・army
・military
「陸軍」は英語では army や military などで表現することができます。
My husband belongs to the army.
(私の夫は、陸軍に所属しています。)
Actually, the military training is so hard, so eating and sleeping are important.
(実際、陸軍の訓練はとても厳しいので、食事や睡眠は重要です。)
※ちなみに、「海軍」は navy ,「空軍の」は air force と表現することができます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 陸軍 を英語で教えて!