Sherry

Sherryさん

2023/07/24 10:00

集客力 を英語で教えて!

企画会議で、同僚に「広告を使って集客力をアップさせよう」と言いたいです。

0 669
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Customer Attraction
・Customer Appeal
・Customer Magnetism

Let's boost our customer attraction by utilizing advertisements.
「広告を使って、集客力をアップしましょう。」

「Customer Attraction」は顧客獲得の意味で、新規の顧客を自社の商品やサービスに引きつける取り組みを指します。マーケティング戦略の一環として、広告やプロモーション、口コミなどを利用して新規顧客を増やすことを目指します。リピーター獲得も重要ですが、新規顧客を増やすことはビジネス成長の基盤となるため、常に顧客獲得の施策を考えることが求められます。

Let's leverage advertisements to boost our customer appeal.
「広告を利用して、集客力をアップしましょう。」

Let's use advertising to boost our customer magnetism.
「広告を使って、私たちの集客力をアップさせましょう。」

「Customer Appeal」は、製品やサービスが顧客にとって魅力的である度合いを指す表現で、マーケティングや広告の文脈でよく使用されます。例えば、新しい製品のデザインや機能が顧客にどれほど魅力的かを説明する際に使います。

一方、「Customer Magnetism」は、ある企業やブランドが持つ顧客を引きつけ、リピート買いを促す力を指します。これは、顧客サービスの質、ブランドの評判、製品の独自性など、企業全体の魅力によって生じます。

したがって、これらの用語は、製品の魅力(Customer Appeal)と企業の引き付ける力(Customer Magnetism)を区別するためにネイティブスピーカーが使い分けるかもしれません。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 12:31

回答

・ability to attract customers

英語で「集客力」と言いたい時は、上記のように表現することができます。
"ability"は「力」、"attract customers"は「集客」という意味を表します。

【例文】
A:Sales have been slow lately. Do you have any ideas for that?
最近、売り上げが伸び悩んでいるなあ。何かいい案はあるかな?
B: How about advertising to increase our ability to attract customers?
広告を使って、集客力をアップさせるのはどうでしょうか?

また、「○○は集客力がすごい、すばらしい」と言いたい時は、
・○○ have(has) great abilities at attracting customers.
と表現することができます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV669
シェア
ポスト