Annabella

Annabellaさん

2023/07/24 10:00

痕跡 を英語で教えて!

犯罪現場で、刑事に「犯人は痕跡を残していません」と言いたいです。

0 181
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Trace or traces
・Signs
・Evidence

The perpetrator left no traces at the crime scene.
「犯人は犯罪現場に何の痕跡も残していません。」

Traceやtracesは、物事や人物が残した痕跡、形跡、跡痕、または証拠を指します。物理的な足跡や手がかり、あるいは抽象的な存在感や影響を示すこともあります。例えば、事件現場の証拠品を指す「犯罪の痕跡」、歴史的な遺物や遺跡を指す「歴史の痕跡」、人の行動や存在を示す「人の痕跡」などと使うことができます。また、物質の微量を指すこともあります。

The culprit didn't leave any traces.
「犯人は何の痕跡も残していません。」

The culprit didn't leave any traces.
「犯人は痕跡を残していません。」

Signsは通常、物理的または視覚的な指標を指すのに使われます。例えば、体調が悪いことの「サイン」は、発熱や咳などの具体的な症状を示します。一方、Evidenceは通常、何かを証明または裏付けるための具体的な情報または事実を指します。これは科学的な証拠や法廷での証拠など、より形式的な状況でよく使われます。両方とも「証拠」の意味を持つことができますが、Signsはより主観的かつ解釈的な意味合いが強いのに対し、Evidenceはより客観的かつ証明的な意味合いが強いです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/14 13:42

回答

・trace
・evidence

1. trace
「痕跡」「手がかり」など、人や動物などの手によって残されたものを表すときに使われます。
“trace of blood”「血痕」など、 “trace of 〜” で「〜の痕跡」となります。

例文
The perpetrator left no traces at the crime scene.
犯人は犯行現場に痕跡を残していません。

2. evidence
「証拠」を表す単語で、事件の「証拠」だけでなく、日本語の「エビデンス」のようにデータなどの「根拠」を表すときにも使われます。
不可算名詞なので、いくつかあっても以下の例文のように複数形の s は付けずに使います。

例文
The detectives collected all the evidence at the crime scene for analysis.
刑事たちは犯行現場のすべての証拠を分析するために収集しました。

役に立った
PV181
シェア
ポスト