yamamotoさん
2023/07/24 10:00
禁輸 を英語で教えて!
スーツケースに豚肉を入れて日本に入国しようとした外国人がいるので、「豚肉は禁輸品です」と言いたいです。
回答
・Embargo
・Trade ban
・Sanctions
Pork is under embargo, you cannot bring it into Japan.
「豚肉は禁輸品です、日本に持ち込むことはできません。」
「エンバーゴ」は、特定の国や組織に対して、政治的または経済的な理由から、物品の輸出入を禁止する措置を指す言葉です。国際的な紛争や人権侵害などがあった際に、経済的な制裁として用いられます。また、特定の情報が一定期間公開禁止とされる場合にも使われます。使えるシチュエーションとしては、ニュース記事やレポートで、国際関係や政治の話題を扱う際などです。
Pork is a trade ban item.
「豚肉は禁輸品です。」
Pork is a sanctioned item, you cannot bring it into Japan.
「豚肉は禁輸品です、日本に持ち込むことはできません。」
Trade banは特定の商品やサービス、または特定の国や地域との取引を禁止することを指す。例えば、ある国が環境保護のために象牙の取引を禁止する場合などに使います。一方、sanctionsは政治的または経済的な圧力手段として、特定の国や組織に対して科される制裁を指します。例えば、ある国が人権侵害を行っているとして国際社会から制裁を受ける場合などに使います。
回答
・embargo
embargo:禁輸、禁輸措置、輸出入の禁止、通商禁止
例文
An embargo has been laid on the import of pork.
豚肉は禁輸品です。
※豚肉に関連して、牛肉はbeef、鶏肉はchicken、ラム肉はlamb(ラム肉は子羊なので、大人の羊の肉はmuttonという別の単語があります)、鴨肉はduckまたはduck meatといいます。
An embargo has been laid on the import and export of that metal by law.
その金属は法律で禁輸品に指定されています。
※by law:法律によって
abide by the law(法に従う)という表現もあります。
関連する質問
- 禁輸 を英語で教えて!