Majima Kazuoさん
2023/07/24 10:00
帰還 を英語で教えて!
息子が父親の帰りを待ちきれなさそうので、「アフガニスタンからの帰還は今日になった」と言いたいです。
回答
・Return
・Come back
・Homecoming
Your father's return from Afghanistan has been moved to today.
「お父さんのアフガニスタンからの帰還は今日になったよ。」
「Return」は英語で「戻る」や「返す」という意味を持ちます。ビジネスや日常生活の中で広く使われ、具体的な使い方やニュアンスは状況によります。例えば、購入した商品が欠陥があった場合、「return」を使って返品すると言えます。また、コンピュータプログラミングでは、「return」は特定の値を返すという意味で使われます。さらに、出張や旅行から自宅に戻るときも「return」を用いて表現します。
Your dad's come back from Afghanistan has been moved to today.
「お父さんのアフガニスタンからの帰還は今日になったよ。」
Your dad's homecoming from Afghanistan is today.
「お父さんのアフガニスタンからの帰還は今日だよ。」
Come backは誰かが元の場所や状況に戻ることを指す一般的な表現です。I hope you come back soonは誰かが早く戻ってきてほしいという願いを表します。一方、Homecomingは特別な帰郷を意味し、特に学校や大学の伝統的な行事や、兵士の帰還などを指します。また、Homecomingは感情的な要素や祝賀の意味合いが強いです。
回答
・return
return:戻る、帰還する
例文
I will return home from Afghanistan today.
アフガニスタンからの帰還は今日になった。
※「~から帰還する」と言いたい場合は前置詞fromを使います。
The Japanese astronaut returned safely to Earth yesterday.
その日本人宇宙飛行士は、昨日無事に地球に帰還しました。
※astronaut(宇宙飛行士)はastro(星)とnaut(船員)が組み合わさってできた単語です。ちなみに、ロシアの宇宙飛行士はcosmonautと言います。この単語はcosmo(宇宙)とnaut(船員)の組み合わせです。
関連する質問
- 帰還 を英語で教えて!