Shoさん
2023/07/24 10:00
丸顔 を英語で教えて!
顔の輪郭がまん丸な人に使う、丸顔、は英語でなんというのですか?
回答
・Round face
・Chubby cheeks
・Baby-faced
She has a round face.
彼女は丸顔です。
「Round face」は「丸い顔」や「ふっくらとした顔」という意味で、その人の顔の形状を表す表現です。具体的には、頬がふっくらしていて、顔全体が円形に近い形状をしていることを指します。子供や若い女性に使われることが多く、可愛らしさや若々しさを表すニュアンスがあります。また、人物描写や特徴を伝える際に使われます。
You have such cute chubby cheeks!
「あなた、とても可愛いまん丸のほっぺたしてるね!」
She has such a baby-faced look with her round cheeks.
彼女はその丸い頬でとてもベビーフェイスな外見をしています。
Chubby cheeksは、頬がふっくらしている人を指す表現で、一般的に子供や赤ちゃんに使われますが、大人にも使えます。一方、Baby-facedは、顔立ち全体が幼く見える大人を指す表現で、その人が年齢よりも若く見えることを示します。Chubby cheeksは特定の特徴に焦点を当てていますが、Baby-facedは全体的な印象を表しています。
回答
・round face
「丸い、円形の」というround を使って、上記のように表現できます。
例文:
I look childish because of my round face.
(丸顔のせいで、子どもっぽく見えてしまう)
childish・・・子どもの、子どもらしい
他にも顔の輪郭の特徴を表現するものとして、
narrow face/long shaped face ・・・面長
baby face ・・・童顔
このようなものもあるので、参考にして頂けると幸いです。
例文:
I have a complex about round faces, so I long for a narrow face.
(丸顔がコンプレックスなので、面長の顔に憧れます)
long for ~ ・・・~に憧れる
He has a baby face, which gives him a cute impression.
(彼は童顔なので、可愛らしい印象がある)
関連する質問
- 丸顔 を英語で教えて!