kyokoさん
2023/07/24 10:00
完熟 を英語で教えて!
勤務先の飲食店で、お客様に、今日のデザートは完熟マンゴーのゼリーです、と言いたいです。
回答
・Well-done
・Fully Cooked
・Thoroughly cooked
Today's dessert is well-done mango jelly.
今日のデザートは完熟マンゴーのゼリーです。
well-doneは「よくやった」「上手くやった」などの意味を持つ英語の表現です。一般的には、誰かが何かをうまく完成させたり、成功させたり、課題をうまくクリアしたときに使われます。また、肉料理の焼き加減を表すためにも使われ、「しっかりと焼かれた、焦げ目がついている」状態を指します。使えるシチュエーションは、他人を褒める場面や、レストランでステーキの焼き加減を注文する場面などがあります。
Today's dessert is a jelly made from fully ripe mangoes.
「今日のデザートは完熟マンゴーのゼリーです。」
Today's dessert is a jelly made from thoroughly cooked ripe mangoes.
今日のデザートは完熟マンゴーをじっくりと調理したゼリーです。
Fully cookedとThoroughly cookedは基本的に同じ意味で、食品が完全に調理されていることを表します。ただし、ネイティブスピーカーは微妙な違いを理解しています。Fully cookedはしばしばパッケージ食品に見られ、すでに全体的に調理されていて食べられる状態であることを示します。一方、Thoroughly cookedは特に食材の一部が生または半生であると危険な場合(例えば、鶏肉や豚肉)に、その食品がすべての部分で適切な温度に達していることを強調するために使われます。
回答
・fully ripe
・completely ripe
ripe で「果実や穀物が実った、熟した」という意味があり、完全に熟したことを言うときは二通りの言い方があります。
1,fully ripe
fully には「十分に、完全に」という意味があり、完熟したことを表現できます。
例文:
Today's dessert is fully ripe mango jelly.
(今日のデザートは、完熟マンゴーのゼリーです)
The fruit becomes more delicious when it is fully ripened.
(その果物は、完熟するとより美味しくなります)
2,completely ripe
「完全に、完璧に」という意味のcompletely でも、同様に表現できます。
例文:
This banana is not completely ripe yet.
(このバナナは、まだ完熟していません)
関連する質問
- 完熟してる を英語で教えて!