Kwahara

Kwaharaさん

2023/07/17 10:00

木馬 を英語で教えて!

子供の誕生日に家で遊ぶ乗り物を買ってあげたいので、「木馬のおもちゃはどう?」と言いたいです。

0 224
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Trojan horse
・Malware
・Computer virus

How about getting a Trojan horse toy for the kid's birthday to play with at home?
「家で遊べる木馬のおもちゃを子供の誕生日に買ってあげるのはどう?」

「トロイの木馬」は、一見無害そうなものの中に隠された危険を表す概念で、特にコンピュータセキュリティの文脈でよく使われます。ユーザーが正規のソフトウェアやファイルだと思ってダウンロードやインストールを行い、その中に潜んでいるウイルスやマルウェアが活動を開始するという状況を指します。また、広義には、何かの中に隠された意図や罠を指すこともあります。

How about a rocking horse toy for the birthday?
「誕生日には木馬のおもちゃはどう?」

How about a rocking horse toy for the birthday present?
「誕生日プレゼントに木馬のおもちゃはどう?」

MalwareとComputer virusは、共にコンピュータ上で望ましくない動作を引き起こすソフトウェアを指す言葉です。しかし、Malwareは幅広い種類の悪意あるソフトウェア(スパイウェア、ランサムウェアなど)を指す一方で、Computer virusは特に自己複製機能を持つマルウェアを指します。したがって、一般的には、具体的な脅威を指す場合にComputer virusを、より広範な脅威を指す場合にMalwareを使用します。例えば、ある特定のウィルスに感染した場合にはComputer virusを、特定できない不審な挙動がある場合にはMalwareを使用することが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/23 12:31

回答

・wooden horse

単語は、「木馬」は「wooden horse」で「おもちゃ」は「toy」です。

構文は、「~はどう?」の内容なので疑問副詞「how」と前置詞「about」を組み合わせた「how about」を文頭にして疑問文を作ります。同語の後に前段解説の名詞句を続ける構成になります。

たとえば"How about a wooden horse toy?"とすればご質問の意味になります。或いは「~は気に入るかしら?」のニュアンスで"How does he (she) like a wooden horse toy?"としても良いと思います。

役に立った
PV224
シェア
ポスト