MARIKOさん
2023/07/17 10:00
剥奪 を英語で教えて!
無理に奪う時に使う「剥奪」は英語でなんというのですか?
回答
・Deprivation
・Stripping away
・Dispossession
You are under deprivation of your rights.
「あなたの権利は剥奪されています。」
「Deprivation」は欠乏や剥奪を指す英語の単語です。物質的なもの(食糧、住居、金銭など)や精神的なもの(愛情、自由、権利など)を得られない状況を表します。例えば、貧困による食糧の欠乏、戦争による自由の剥奪などと使えます。また、特定の行動を制限する時にも使われます。例えば、ダイエット中のスナックの摂取を自身で制限する場合などです。
Stripping away your rights is not fair.
あなたの権利を無理に奪うのは公平ではありません。
The government's plan for land reform resulted in the dispossession of many small farmers.
政府の土地改革計画は、多くの小農民の土地を剥奪する結果となった。
「Stripping away」は、ある物や特性が徐々にまたは段階的に取り除かれるときによく使われます。例えば、「彼は彼女の嘘を剥ぎ取った」など。「Dispossession」は、一般的に所有物が法的に取り上げられるときに使われ、しばしば土地や財産の奪取に関連しています。例えば、「彼は家を失った」など。これらの単語は、その含意と使用方法が異なるため、文脈により使い分けられます。
回答
・strip
・revoke
「剥奪」は英語では strip や revoke などを使って表現することができると思います。
He has no self-awareness as a professional player. I will strip him of his license.
(彼にプロ選手としての自覚はない。ライセンスを彼から剥奪する。)
If my license is revoked, I will no longer be a doctor.
(免許を剥奪されれば、私は医師ではなくなる。)
※ちなみに strip には「脱ぐ」という意味もあります。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 免許を剥奪された を英語で教えて!