MEGUMI Yさん
2023/07/17 10:00
配膳 を英語で教えて!
日本料理店で、同僚に「配膳お願いします」と言いたいです。
回答
・Meal preparation
・Meal prep
・Setting the table
Could you handle the meal preparation, please?
「配膳お願いできますか?」
「Meal preparation」は、食事の準備全般を指す言葉で、食材の選定、調理、保存などを含みます。特に、一週間分の食事をまとめて準備し、保存する「ミールプレップ」は健康管理や時間節約に役立つとして人気です。使えるシチュエーションは広く、日々の家事の一部として、またはパーティーやイベントの準備としてなど、食事を提供するための準備全般で使われます。
Could you please do the meal prep?
「食事の準備をお願いできますか?」
Could you please set the table?
「テーブルのセッティングをお願いします」
Meal prepは食事の準備を指し、主に食材の選び方、調理法、または数日分の食事を前もって準備することを指します。一方、Setting the tableは食事の直前に行われ、食器やカトラリーをテーブルに並べる行為を指します。したがって、Meal prepは食事の内容自体に焦点を当てた行為で、Setting the tableは食事を楽しむための環境を整える行為となります。
回答
・serving
・catering
「配膳」は英語では serving や catering などで表現することができます。
Now that the cuisines are ready, please serve it to the guests of table 3.
(お料理が出来上がったので、3番テーブルのお客様へ、配膳お願いします。)
※レストランなどの「お客様」は guest と表現されることが多いです。
After graduating, I started a business of the catering.
(卒業後、私は配膳の仕事を始めた。)
※日本でも「ケータリング」と言いますが catering には「仕出し」という意味でも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 当番の人が配膳する を英語で教えて!