YUUさん
2023/07/17 10:00
疾病 を英語で教えて!
講演会で、参加者に「規則正しい生活を心掛けて疾病から身を守りましょう」と言いたいです。
回答
・Disease
・Illness
・Health condition
Let's strive to lead a regulated life to protect ourselves from disease.
「規則正しい生活を心掛けて、疾病から身を守りましょう。」
「Disease」は病気や疾患を指す英語の言葉で、主に体調不良や健康上の問題を引き起こすような、体の正常な機能を阻害する状態を指します。具体的な病名(例:心臓病、糖尿病など)を指すこともありますし、広い意味では精神的な疾患(例:うつ病など)を指すこともあります。医者や看護師などの医療関係者が使うことが多いですが、一般的な会話でも使われます。例えば、「彼は重い病気(disease)を患っている」といった具体的な病名を伏せて表現する際にも使えます。
Let's strive to lead a disciplined life to protect ourselves from illness.
「規則正しい生活を心掛けて、疾病から自分自身を守りましょう。」
Let's strive to lead a regulated lifestyle to safeguard ourselves from illnesses.
「規則正しい生活を心掛けて、病気から自分たち自身を守りましょう。」
Illnessは通常、一時的な状態を指し、風邪やインフルエンザのような短期間の病気を指すことが多いです。一方、Health conditionは長期間にわたる、または永続的な状態を指し、糖尿病や心臓病のような長期的な健康問題を指すことが多いです。したがって、これらの用語は病気の持続期間や重大性に基づいて使い分けられます。
回答
・disease
「disease」は「(病名のはっきりした・特定の名前が付く)病気」という意味があり、医学的な場でよく使われますので、日本語の「疾病」に近いニュアンスがあります。
なお、意味が似ていますが「sickness」は「軽めの病気、体調がすぐれない状態、吐き気」、「illness」は「長期間の病気、重い病気」といったニュアンスがあります。
例文
Protect yourself against disease by having a regular routine.
規則正しい生活を心掛けて疾病から身を守りましょう。
Moderate exercise and enough sleep help prevent disease.
適度な運動と十分な睡眠は疾病の予防に役立ちます。
関連する質問
- 疾病予防 を英語で教えて!