Nami

Namiさん

Namiさん

十中八九 を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

相手にとって不利な状況なので「この状況だと十中八九、相手は謝って来るだろう」と言いたいです。

Shiro

Shiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 19:50

回答

・nine times out of ten
・in most cases
・almost certainly

1. nine times out of ten
直訳は「10回のうち9回」ですが、「ほとんどの場合」「十中八九」と意訳されます。

例文
In this situation, nine times out of ten, the other person will probably apologize.
この状況だと十中八九、相手は謝ってくるだろう

situation は「状況」、other person は「相手」、probably は「おそらく」、apologize は「謝る」とそれぞれ表します。

2. in most cases
ほとんどの場合(十中八九)

例文
In most cases, he is late.
ほとんどの場合、彼は遅刻する。

3. almost certainly
直訳すると「ほとんど確実に」にですが、「おそらく、多分」と意訳されます。

例文
He will almost certainly come late.
彼は多分(十中八九)遅れてくるだろう。

これらの表現は全て「ほとんどの場合」という意味を表す英語の慣用表現です。
状況に応じて使い分ける必要があります。

0 229
役に立った
PV229
シェア
ツイート