hanaki youさん
2023/07/13 10:00
強壮剤 を英語で教えて!
残業が何日も続いているので、「強壮剤を飲んで頑張る」と言いたいです
回答
・a tonic
・A health supplement
「a tonic」は、気分をリフレッシュさせ、元気や活力を与えてくれる「特効薬」や「清涼剤」のようなものです。
落ち込んでいる時や疲れている時に、美しい景色を見たり、友人とのおしゃべり、好きな音楽を聴くことなどが「a tonic」になります。「温泉は最高のトニックだね!」のように使えます。
I've been working so much overtime, I think I need a tonic to get through the rest of the week.
残業続きだから、週の後半を乗り切るために強壮剤が必要だよ。
ちなみに、「a health supplement」は、ビタミン剤やプロテイン、青汁など、普段の食事だけでは足りない栄養を補うための健康補助食品全般を指す言葉だよ。薬とは違って、あくまで健康維持をサポートする目的で使うもの。日常会話で「最近サプリ飲み始めたんだ」みたいに気軽に使えるよ!
I've been working overtime for days, so I'm just going to take an energy drink and power through.
残業が何日も続いているから、もう栄養ドリンク飲んで乗り切るよ。
回答
・tonic
・stimulant
1. tonic
強壮剤を表す単語で、活力を与える薬や飲み物のことを指します。tonic water という飲み物がありますが、これはただの炭酸飲料です。
I’ll take a tonic to get through this.
強壮剤を飲んで頑張る。
get through: 試練を切り抜ける、課題を仕上げる
2. stimulant
本来は「刺激、激励」という意味を持つ名詞です。エネルギーを高めるために使用される物質を指し、「強壮剤」の意味で使われます。
I’ll use a stimulant to help me push through.
強壮剤を飲んで頑張る。
push through: 仕事などをやり遂げる
関連する質問
- 滋養強壮 を英語で教えて!
Japan