Kyoko Ono

Kyoko Onoさん

Kyoko Onoさん

頬紅 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

コスメショップで、店員さんに「頬紅(チーク)が欲しいです」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Blush
・Rosy cheeks
・Flushed cheeks

I'd like to buy some blush.
頬紅が欲しいです。

Blushは英語で、主に二つの意味を持つ言葉です。一つは頬が赤くなること、特に恥ずかしさや照れから。例えば、「彼女は恥ずかしそうに赤面した」は She blushed with embarrassment と表現できます。もう一つは化粧品の一種で、頬紅やチークとも言います。例えば、「彼女は頬にブラッシュを塗った」は She applied blush to her cheeks と表現できます。これらは文脈によって意味が変わります。

I would like some blush for my rosy cheeks.
「私のほおに合う頬紅(チーク)が欲しいです。」

I'm looking for something to give me flushed cheeks.
「頬が赤くなるような化粧品を探しています。」

Rosy cheeksは、自然な健康的な赤みを指します。冬の寒さや運動後などに使われます。一方、Flushed cheeksは急激な、一時的な赤みを指し、通常は恥ずかしさ、緊張、怒り、酔っ払いなどの強い感情や反応によって引き起こされます。したがって、その使い方は状況や感情のコンテキストに依存します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/23 17:18

回答

・I'd like to buy some blush

I'd like to buy some blush.

チークは、和製英語になります。
英語でいうと、blushを使います。

Excuse me, where can I find the blush section? I'd like to buy some blush for my cheeks.
すみません、チークの売り場はどこにありますか?頬に使うチークを買いたいです。

【わたしPOINT】
化粧は、Makeup
ファンデーションは、Foundation
コンシーラーは、Concealer
アイシャドウは、Eyeshadow

カタカナが多いこともあって、
そのまま表現することが多いですね。

参考までに

0 136
役に立った
PV136
シェア
ツイート